Перевод плагинов на SourceMod

Тема в разделе "Общие вопросы", создана пользователем DedMustDie, 9 авг 2009.

  1. DedMustDie

    DedMustDie

    Сообщения:
    9
    Симпатии:
    0
    Подскажите как переводить плагины на SourceMod,токо поподробней,оч надо:)
     
  2. Andrey

    Andrey Администратор

    Сообщения:
    3.234
    Симпатии:
    3.509
    Ответ: Перевод плагинов на SourceMod

    Перевод плагинов на SourceMod
    1)Скачиваешь архив с плагином
    2)Далее ищешь в нем файл с именем "название_плагина".phrases.txt, обычно находится в папке sourcemod/translations
    3)Открываешь его (например плагин antiflood):
    Там видим следующее:
    Код:
    "Phrases"
    {
        "Flooding the server"
        {
            "en"            "You are flooding the server!"
        }
    }
    Чтобы добавить русскую фразу, нам надо вставить новую строку
    Код:
            "ru"           "Вы засоряете чат!"
    В конце имеем следующую структуру:
    Код:
    "Phrases"
    {
        "Flooding the server"
        {
            "en"            "You are flooding the server!"
            "ru"            "Вы засоряете чат!"
        }
    }
    4)Сохраняем файл в кодировке UTF-8
    Ниже приведены скриншоты, на которых показано как сохранять файлы в кодировке UTF8:
    В стандартном блокноте Windows нужно нажать: Меню Файл=>Сохранить как=> и из выпадающего списка выбрать UTF-8
    [​IMG]
    В программе Notepad2 (сам пользуюсь ей - скачать можно с официального сайта http://www.flos-freeware.ch ): Меню File=>Encoding=>UTF-8

    [​IMG]
    5)На этом перевод плагина закончен.
    Если на сервере фразы плагина отображаются английским языком, то вам надо изменить язык SourceMod'a:
    Откройте файл core.cfg расположенный в папке cstrike\addons\sourcemod\configs, найдите строку "ServerLang" "en" и измените ее на "ServerLang" "ru"
    Если вместо русского языка вы видите другие символы, значит вы неправильно сохранили файл, сохранение файла в кодировке UTF-8 обязательно!
     
    Chaos_Engine, TRiV, STRELOK [+] и 2 другим нравится это.
  3. DedMustDie

    DedMustDie

    Сообщения:
    9
    Симпатии:
    0
    Ответ: Перевод плагинов на SourceMod

    большое спасибо
     
  4. SeJIya

    SeJIya

    Сообщения:
    6
    Симпатии:
    0
    А есле нет файла "название_плагина".phrases.txt то как быть знаю тчо надо его создать а как сделать чтобы фразы переводились??в самом скрипте
     
  5. Jeraz

    Jeraz

    Сообщения:
    2
    Симпатии:
    0
    да да скажите пожалуйста, как тогда перевести.
     
  6. Andrey

    Andrey Администратор

    Сообщения:
    3.234
    Симпатии:
    3.509
    Если нет .phrases.txt, то нужно редактировать текст в исходнике, файл с расширением .sp
    Потом его нужно будет скомпилировать и заменить старый smx файл новым.
     
  7. Jeraz

    Jeraz

    Сообщения:
    2
    Симпатии:
    0
    Какой текст? Во всех файлах с переводом нашел только строчку
    "LoadTranslations"(название плагин а)"
    добавил её в свой, потом создал .phrases.txt с переводом, а при загрузке ошибки.
     

    Вложения:

    • ts.JPG
      ts.JPG
      Размер файла:
      88,3 КБ
      Просмотров:
      184
    Последнее редактирование: 5 янв 2011
  8. House32

    House32

    Сообщения:
    34
    Симпатии:
    2
    Прикона =)
     
  9. FrozDark

    FrozDark Команда сайта HLMod Модератор

    Сообщения:
    1.761
    Симпатии:
    1.915
    Лучше всего использовать продвинутый редактор notepad++. Так как редактировать исходник .sp файл, нужно кодировать в UTF-8 без BOM
     
  10. IIIAX

    IIIAX Я всегда говорю правду...

    Сообщения:
    28
    Симпатии:
    5
    люди помогите русифицыровать парашюты вот ссылка http://narod.ru/disk/21900956001/Parashut_2.5.exe я её русифицыровал, но почему то перевод не пашет! На 65 и 66 версиях перевод работал нормально! Вернее там перевод есть, но он не пашет, на сервере всё на английском хотя сам sourcemod полностью на русском!
     
  11. Andrey

    Andrey Администратор

    Сообщения:
    3.234
    Симпатии:
    3.509
    Почему .exe?
     
  12. karasuk77

    karasuk77

    Сообщения:
    188
    Симпатии:
    32
    Оффтоп
     
  13. IIIAX

    IIIAX Я всегда говорю правду...

    Сообщения:
    28
    Симпатии:
    5
    Это sfx архив не беспокойся за безопасность, это просто самораспаковывающийся архив!

    Добавлено через 2 минуты
    Если хотел бы трояна кинуть то кинул бы, лицензия на правообладателя, автор этого плагина написан, так что твои насмешки не считаю благоразумными! :this: И хочу сказать что хорошо смеётся тот кто смеётся последний! :lol: Дак к чему бесполезный флуд? Лучше помогли бы мне разобратся с этим руссификатором!
     
    Последнее редактирование: 30 окт 2011
  14. BMW M6

    BMW M6

    Сообщения:
    1.221
    Симпатии:
    569
  15. IIIAX

    IIIAX Я всегда говорю правду...

    Сообщения:
    28
    Симпатии:
    5
    С переводом разобрался сам, ошибка заключалась в том что все переводы от английского + немецкий и французский строчки были написаны в одном файле, проблема решилась так удалив все иностранные переводы оставив только русский закинул в папку "ru" а тот файл с общим переводом удалил! надеюсь кому нибудь пригодится данное сообщение!
     
  16. Серёга Епихин

    Серёга Епихин

    Сообщения:
    19
    Симпатии:
    7
  17. KapaT

    KapaT Эгоист

    Сообщения:
    1.983
    Симпатии:
    408
    Серёга Епихин,
     

    Вложения:

    • ctc4.smx
      Размер файла:
      4,6 КБ
      Просмотров:
      11
  18. cxzw

    cxzw

    Сообщения:
    7
    Симпатии:
    0
    я вот так вот перевеле но что то теперь ни музыки ни звуков ни меню посмотрите где я ошибсо)
     

    Вложения:

  19. Серый™

    Серый™ CS:S Server

    Сообщения:
    2.570
    Симпатии:
    1.153
    cxzw, Используй Notepad++
     

    Вложения:

  20. Владислав Владислав

    Владислав Владислав

    Сообщения:
    45
    Симпатии:
    0
    Цветной текст в переводе как сделать?